$1635
faraó egípcio,Aprenda Novas Estratégias de Jogos com Comentários Ao Vivo da Hostess Bonita, Transformando Cada Partida em uma Aula de Táticas Avançadas e Diversão..rei gótico Cniva, que culminou na derrota e morte do imperador romano Décio na batalha de Abrito (251). A reconstrução é apenas uma tentativa, pois os registros dos cronistas antigos são fragmentários e confusos.,As certidões de nascimento e testamentos dos cidadãos romanos eram obrigatoriamente escritas em latim até à década de 220, mas na opinião do jurisconsulto Ulpiano (), as ''fideicommissa'' (fideicomisso) não eram apenas em latim ou até grego, mas podiam também ser criadas sem "púnico, gaulês ou qualquer outra língua". Originalmente, um testador de uma ''fideicommissum'' colocava a sua herança sob obrigação moral e não legal, e Ulpiano afirmou que "qualquer tipo de fala contém a obrigação das respetivas palavras, desde que cada parte compreenda a língua da outra por si próprio ou através de intérpretes precisos". O jurisconsulto Gaio distinguia entre contratos verbais cuja validade derivava de formulação expressa em latim e obrigações que exprimiam uma compreensão mútua do ''jus gentium'', independentemente das partes serem ou não romanas..
faraó egípcio,Aprenda Novas Estratégias de Jogos com Comentários Ao Vivo da Hostess Bonita, Transformando Cada Partida em uma Aula de Táticas Avançadas e Diversão..rei gótico Cniva, que culminou na derrota e morte do imperador romano Décio na batalha de Abrito (251). A reconstrução é apenas uma tentativa, pois os registros dos cronistas antigos são fragmentários e confusos.,As certidões de nascimento e testamentos dos cidadãos romanos eram obrigatoriamente escritas em latim até à década de 220, mas na opinião do jurisconsulto Ulpiano (), as ''fideicommissa'' (fideicomisso) não eram apenas em latim ou até grego, mas podiam também ser criadas sem "púnico, gaulês ou qualquer outra língua". Originalmente, um testador de uma ''fideicommissum'' colocava a sua herança sob obrigação moral e não legal, e Ulpiano afirmou que "qualquer tipo de fala contém a obrigação das respetivas palavras, desde que cada parte compreenda a língua da outra por si próprio ou através de intérpretes precisos". O jurisconsulto Gaio distinguia entre contratos verbais cuja validade derivava de formulação expressa em latim e obrigações que exprimiam uma compreensão mútua do ''jus gentium'', independentemente das partes serem ou não romanas..